僕が好きなアメリカのアニメを見ていたら、スウェットパンツの事を「これ穿いて家の外に出るようになったらおしまいパンツ。」と表現していて、そこら辺寛容そうなアメリカ人にもそういう感覚あるんだ。と、ちょっと意外。
追記
いやちょっとまてよ。邦訳した時に日本的感覚のセリフに差し替えた可能性もあるな。おい米国人、どうなんだ??
僕が好きなアメリカのアニメを見ていたら、スウェットパンツの事を「これ穿いて家の外に出るようになったらおしまいパンツ。」と表現していて、そこら辺寛容そうなアメリカ人にもそういう感覚あるんだ。と、ちょっと意外。
追記
いやちょっとまてよ。邦訳した時に日本的感覚のセリフに差し替えた可能性もあるな。おい米国人、どうなんだ??
コメントをお書きください